What is it I'm really after?
The clock's ticking so I can't wait around
This is my now, this is my today
No more sitting on the side waiting for my chance to play
Time to step out, so much to say
But I'll never get the chance if I don't break away
And write my own symphony, write my own symphony
(…)
The clock's ticking so I can't wait around
This is my now, this is my today
No more sitting on the side waiting for my chance to play
Time to step out, so much to say
But I'll never get the chance if I don't break away
And write my own symphony, write my own symphony
(…)
'Cause I wanna explore the world around me
Dance under the stars above me
And be free to make my own mistakes
Dance under the stars above me
And be free to make my own mistakes
Symphony by Marie Digby
Másnap reggel vegyes érzelmekkel ébredtem. A plafont bámulva
feküdtem az ágyban, és próbáltam rájönni, hogy mit tegyek. Volt egy olyan
érzésem, hogy ha anya bele is menne, hogy egy másik helyet keressünk a nyárra,
ahol megpróbálhatok egyedül boldogulni, ahogy ő akarta, a lelke mélyén azt
gondolná, hogy elhamarkodottan tettem neki ígéretet Barcelonában, és most csak
ki akarok bújni alóla. Lehet, hogy azonnal azt mondaná, hogy inkább jöjjek
vissza New Yorkba, hagyjuk az egészet, és közben persze azt hinné, hogy
feladtam, és csak magamat mentegetem azzal, hogy Mrs. Graham háza leginkább egy
háborús övezethez hasonlít. És mivel ő sosem fog eljönni, és az én szavam áll
az ingatlanos cseles képeivel szemben – nos, nem azt mondom, hogy nem bízik meg
bennem, de biztosan nem zárja ki a lehetőséget, hogy eltúlzom a dolgot.
Másrészről
kizárt, hogy én azon a helyen akár egy napot is eltöltsek, nemhogy egy egész
nyarat! Tuti, hogy egy rakás közegészségügyi vagy milyen szabályt sértene, ha
beköltöznék oda. Mr. Grant is így látta. Talán beszélhetne ő anyával, hogy
igazolja az általam elmondottakat… De nem, szegénynek már így is olyan
kellemetlen az egész, annyira szégyelli magát, pedig nem is az ő hibája, hogy
anyát így átverte az ingatlanos. Nem akartam még jobban bekeverni, bőven
elég, hogy szállást adott nekem az éjszakára.
Sehogy
sem tudtam eldönteni, mit tegyek. Kinéztem az ablakon, és láttam, hogy odakinn
hétágra süt a nap. Az én keserveimtől eltekintve csodálatosnak ígérkezett a
nap. Úgy határoztam, hogy annyit betartok a nyárra vonatkozó fogadalmaimból,
amennyit csak tudok. Például az egészséges életmódot helytől függetlenül
megvalósíthattam. Így aztán kipattantam az ágyból, a bőröndömből előtúrtam a
futócuccomat (amit mindig magammal viszek, ha utazom – leginkább persze a
lelkiismeretem megnyugtatására, mert igen ritkán veszem elő), és felöltöztem. A
házban csend honolt, Mr. és Mrs. Grant még aludtak. Kisurrantam a hátsó ajtón,
és egy lendületes, vidám dal ütemeire elkezdtem futólépésben felfedezni a
szigetet.
A hely
gyönyörű volt, nem is értem, miért nem fedezték még fel a turisták. De talán
éppen ebben rejlett a bája, ezért volt olyan kis aranyos, idilli sziget. Az
egész valójában egy zöldellő hegy volt, az oldalában rengeteg vadvirággal.
Néhol hatalmas sziklák futottak a tengerbe, máshol hívogató, homokos partok
ölelték a hegyoldalt. A házak többsége elszórva állt a szigeten, de a legtöbb a
kikötő körül csoportosult. A hegyoldalról lenyűgöző kilátás nyílt, ebben a
tiszta időben több szomszédos sziget is feltűnt.
Amikor
beteltem a panorámával, megfordultam, és csak ekkor vettem észre, hogy hova is
érkeztem: mögöttem Mrs. Graham elhagyott háza állt, pontosabban megbújt az
elvadult kert mélyén. Nem tudom, miért, de kinyitottam a bezárhatatlan kaput,
és ismét besétáltam a házhoz. Most, reggeli fényben minden szebbnek látszott.
Nem szépnek, csak kicsit kevésbé rossz állapotúnak, mint előző nap. A sűrű
bokrokban csivitelő madarak, a napfényben kinyílt virágok, a felettük táncoló
lepkék, a hatalmas fák levelein átszűrődő napsugarak játéka nyilván sokat
dobott a kerten. A kertvégi pavilon asztalára odasütött a nap, így nem lehetett
látni, mennyire kopott, csak azt, milyen ideális hely lenne a reggelihez.
Felnéztem
a házra. Végül is nem volt annyira tragikus állapotban. Az ablakokat és az
ajtót le lehetne festeni, talán valami eredeti szín jól feldobná. A sima
kőfalakhoz nem kellene hozzányúlni, a leesett cserepeket pedig biztos lehet
pótolni, talán van is valahol tartalék.
Jó, a
belső helyzet tényleg durva volt, egy alapos takarítás bizonyára nem lenne
elegendő. De ha azt az ódivatú, megfakult, koszos tapétát mindenhol leszednék,
és inkább valami friss színnel kifestenék a házat… A függönyöket meg lehet
varrni, ki lehet mosni, végső soron kicserélni. A betört üveg sem a világvége.
A bútorokat újra lehetne húzni, felújítani.
A konyhában,
ha a hűtő működőképes, akkor csak tisztességesen ki kell takarítani. Ahogy a
konyhaszekrényeket is, miután minden öreg élelmiszer a kukába került. Ipari
mennyiségű fertőtlenítő kell. És ki kell tenni az albérlő állatok szűrét.
A
fürdőben, ha jól emlékszem, éppen olyan csempék voltak megrepedve, amelyekre
nem is volt szükség, a legtöbb helyen le lehetne verni az összes csempét, és
csak ott meghagyni, ahol feltétlenül szükséges. A mosdókat és a kádat is meg
lehetne próbálni kisuvikszolni. A hálókban persze mindenképpen új ágynemű
kellene.
És
természetesen ki kellene tenni Mrs. Graham öreg dolgait, amit lehet,
eladományozni. Talán ez könnyebb lenne valakinek, aki nem ismerte őt
személyesen.
Visszafordultam
a kert felé. Fűrésszel, ágvágóval, metszőollóval és rengeteg kitartással sokat
lehetne javítani a növényzet állapotán, vissza lehetne hozni a civilizációba.
Talán még a kilátást is sikerülne ismét megteremteni, ha pár fa drasztikusan
vissza lenne vágva. Nem is kellene új dolgokat ültetni, csak a meglévőket
karbantartani, és pompás kis kertet lehetne itt kialakítani, igazi oázist. A
szerszámoskamrában biztos minden eszköz megvan hozzá, hiszen szemmel láthatóan
innen semmit nem vittek el, ami nem értékes. A kerítés meg a kapu mindehhez
képest gyerekjáték.
Talán
egy nyár elég lenne minderre? És egy tapasztalatlan, fizikai munkát nem nagyon
ismerő lány egymagában? Így legalább nem fenyegetne az a veszély, hogy halálra
unom magam a nyáron, az biztos. Nem kellene felhívnom anyát azzal, hogy
feladom. És ő büszke lenne rám.
Megráztam
a fejem. Na, ne már, majd éppen én fogok egy komplett házat és kertet
felújítani?! Én, akinek fogalma sincs a kemény munkáról, aki még barkácsboltban
sem járt soha? A menő lakberendezési magazinok lapozgatása még nem jelenti azt,
hogy képes lennék egyes-egyedül renoválni egy házat! Persze, nem attól féltem,
hogy letörik a körmöm, vagy bepiszkolom magam, azért annyira nem voltam puhány.
Én, aki voltam már raftingolni, meg azért egyszer előfordult, hogy túráztam is?
Nem járok napi huszonnégy órában magas sarkúban és miniszoknyában, nem száll
meg a halálfélelem, ha elhagyom Manhattant, és kibírok egy napot vásárlás
nélkül. De azért mindennek van határa!
Másrészről…
ez a sziget szép. Az emberek kedvesnek tűnnek, lám, Mr. Grant is mennyire
készséges volt, pedig tegnap találkoztunk először. Nellyvel biztos könnyű lenne
barátságba keveredni, és talán vannak még más jó fej lányok is errefelé. És ha
egy jó pasi van, akkor talán több is… Ki lehet itt bírni. És ha felhívom anyát,
és megállapodunk, hogy nem megyek vissza Manhattanbe a nyárra, hanem egy másik
helyen próbálok meg boldogulni, mi a garancia, hogy az a másik hely jobb lesz? Itt
meg már minden le van rendezve, ez a ház az enyém a nyárra, a költségek ki
vannak fizetve... Az ingatlanos meg biztosan nem panaszkodna, ha a nyár végén
jobb állapotban kapná vissza a helyet, mint ahogy átadta. Pontosabban átadatta.
De ez azért
mégiscsak túl nagy falat. Azt sem tudom, hogy kezdjek neki. Nincs beruházni
való pénzem, márpedig ha szerszámok esetleg akadnak is, a szükséges anyagokat
aligha tudom beszerezni, hiszen nagyon minimális költségvetésen kell tengődnöm.
Viszont
ha csak ételre kell költenem… Esetleg megkérhetem Priyát, a legjobb barátnőmet,
hogy küldjön pár ruhát, mert amikor anyának sopánkodtam, hogy eredetileg közel
sem egy egész nyárra pakoltam, azt mondta, a keretbe belefér, hogy pár olcsó
göncöt beszerezzek. Valószínűleg turkálóra gondolt, de ha alig eszem a nyáron,
talán össze tudok spórolni némi pénzt. Legfeljebb fogyok egy kicsit, az nem
hátrány. És mondtam már a legnagyobb érvet a maradás mellett? Anya büszke lenne
rám, hogy nem elég, hogy kibírom egész nyáron partik meg haverok nélkül, de még
dolgozom is, valami értéket hozok létre! Jó, egy kis ház a világ végén, amely
valószínűleg ez után sem fog olyan sokkal többet érni, tekintettel a helyre, de
akkor is. Nem csak a napon heverek három hónapig.
Teljesen
feltüzelt a tettvágy és a lelkesedés. Azzal győzködtem magam, hogy nem ártok
senkinek, ha megpróbálom, és ha túl nagy fába vágom a fejszémet – ami elég
valószínűnek tűnt –, bármikor feladhatom később is. Egy kísérletet mindenképpen
megér.
Így
aztán széles vigyorral az arcomon kocogtam le a kikötőbe, felvillanyozott, hogy
végre van célom, végre meghoztam egy nagy döntést, és végre valami
felelősségteljes dolgot csinálhatok.
Eredetileg
a fogadóba akartam beugrani, hogy Nellyvel megosszam a nagy hírt – mert
valakivel muszáj volt. De a fogadó még zárva volt. Az emeleten a szobák ablakai
nyitva voltak, férfiak vidám füttye és tömény festékszag áradt ki rajtuk. Ja,
igen, itt is felújítanak éppen.
Mivel
nagyon megszomjaztam a futástól, a bolt felé vettem az irányt. Bár eszembe
jutott, hogy kivörösödött arccal, csatakos hajjal nem épp a legszebb látványt
nyújtom, a szomjúság nagy úr volt. Úgyhogy előhalásztam a futónadrágom picike
zsebéből egy vésztartaléknak bekészített bankjegyet, és beléptem. Az ajtó
felett megszólalt egy csengő.
A bolt
kicsi, sötét és zsúfolt helyiség volt. Faltól falig, padlótól a mennyezetig
polcok álltak, olyan sűrűn megrakva áruval, hogy ha az ember nem tudta mit hol
talál, jó ideig keresgélnie kellett. Nem tűnt túl vásárlóbarát helynek, de
mivel nem volt versenytársa a szigeten, nyilván semmi sem kényszerítette, hogy
az legyen. Tanácstalanul néztem körbe, hogy hol találhatok ásványvizet.
-
Segíthetek? – kérdezte egy unott hang. Beletelt
pár hosszú pillanatba, amíg megtaláltam a tulajdonosát: egy fickó a pult mögött
ülve, lábát a pultra feltéve újságot olvasott. Aztán lecsapta a lapot a pultra
és kelletlenül felállt, arckifejezésével egyértelművé téve, hogy zavarok.
Nelly szavaiból már előző nap
megsejtettem, hogy a boltos Thompsonék – kereskedőkhöz méltatlan módon – nem a
sziget legkedvesebb emberei, és ezek szerint ez a fiukra is igaz volt. Ugyanis
a legutóbb a kikötőben látott dögös srác állt velem szemben, várakozón
méregetve. Most is a kopottas farmerjét viselte, de ezúttal egy sötétkék pólót
vett fel hozzá. És legnagyobb örömömre még mindig nem találta meg a borotváját,
szóval továbbra is nagyon rosszfiús volt az imázsa.
-
Öööö… - kezdtem hebegni, és azt hiszem, még
jobban elvörösödtem. Ugyan már, Belle, te Manhattanben ilyen fiúkat eszel
reggelire! – biztattam magam, de valahogy éreztem, hogy ez most más. Ez a srác
valami egészen új kategóriát jelentette, és nem tudtam ezzel mit kezdeni. Pedig
az érzés kétségtelenül nem volt kölcsönös. Látszott rajta, hogy teljesen
hülyének néz, amiért beállítottam a boltba, és azt sem tudom, mit akarok.
-
Ásványvizet szeretnék – nyögtem ki végül, és
közben igyekeztem mindenhova nézni, csak a szemébe ne kelljen. Mi az ördög van
velem? Én még sosem jöttem zavarba egyetlen sráctól sem! Igaz, hogy még egyikük
sem tette ennyire nyilvánvalóvá, hogy annak örülne a legjobban, ha eltűnnék.
Igen, biztos ez az. Nem vagyok hozzászokva az elutasításhoz.
-
Szénsavasat vagy menteset? – kérdezte közönyös
hangon.
-
Menteset. És nem hűtöttet, ha lehet – tettem
hozzá, amikor a keze már a pult mögötti hűtő ajtaján volt. Láttam, ahogy
elfintorodott, majd eltűnt a hátsó helyiségben, ahonnan egy másodperccel később
a kért vízzel tért vissza. Fizettem, elköszöntem, és már ott sem voltam, meg
sem vártam, amíg visszaköszön.
Irtózatosan megkönnyebbültem,
amikor kiértem a szabadba. Kell ez nekem? Más lehetőség híján, egész nyáron
ebbe a boltba járhatok, ahol ez a félisten szolgál ki, aki viszont magasról
tesz rám.
Ugyanakkor komolyan képes lennék
csak ezért itt hagyni a szigetet, ha már egyszer elhatározásra jutottam?
Először éreztem úgy, hogy valami igazán értelmeset akarok csinálni, valamit,
ami nem csak pillanatnyi szórakozást jelent – erre meghátrálnék csak azért,
mert egy jóképű srácnak nem tetszem?
A manhattani Belle ezen most
biztos totál kiakadna, kitúrná a legszexisebb ruháját a táskájából, és mindent
bevetne, hogy a fiú meggondolja magát. Az új, Pire-i Belle viszont többre
tartja magát annál, semmint hagyja, hogy egy idegen srác irányítsa. Nem, az új
Belle független, önálló és céltudatos nő. És a nyár végére ezt mindenki látni
fogja.
Utálok könyörögni a visszajelzésért, és fenyegetőzni sem akarok, távol álljon tőlem. De nehéz más következtetést levonni a helyzetből, mint hogy nem érdekel senkit ez a történet. Engem igen, szóval én írom tovább, legfeljebb nem húzom az időmet azzal, hogy itt megosztom...
Utálok könyörögni a visszajelzésért, és fenyegetőzni sem akarok, távol álljon tőlem. De nehéz más következtetést levonni a helyzetből, mint hogy nem érdekel senkit ez a történet. Engem igen, szóval én írom tovább, legfeljebb nem húzom az időmet azzal, hogy itt megosztom...
Szia!
VálaszTörlésNekem nagyon is tetszik! Sőt ösztökél ez a fejezet hogy én se adjam fel. Ez a fejezet sokat segitett most nekem. Köszönöm. Ès létszi publikáld!!! Imádom az irásaid. :-)
Niki
Szia! Szó sincs arról, hogy nem tetszik, sőt, nagyon is tetszik, csak még nagyon az elején járunk, vártam, hogy merre fog elkanyarodni a történet. Az első részből ítélve, nem gondoltam, hogy Belle ilyen hamar megbarátkozik a szigettel, főleg az elhanyagolt ház után. Arra gondoltam, hogy esetleg Joley nagymamájánál fog lakni, de úgy tűnik nem így lesz... Azért a fogadó felújítása biztosan megkönnyíti majd a ház rendbehozatalát, ugye?
VálaszTörlésSzóval tetszik ez a történet is, akárcsak az előzőek. Már most várom a folytatást!
Kata
Alig vártam mar hogy jöjjön a következő rész, nagyon tetszik! Egesz biztosan az ünnepek miatt volt egy kis csend......Köszönjük!
VálaszTörlésSziasztok!
VálaszTörlésNiki, sokat jelent nekem, hogy ilyen sokat jelent Neked ez a történet ;-) Köszönöm.
Kata, úgy gondolom, hogy a szeretem-nem szeretem a szigetet dolgot már az első két részben lejátszottuk, most másra kerül a hangsúly.
Mindenkinek köszönöm a visszajelzést, akkor nemsokára jön a következő rész! :-)
Kanada nyugati részéről jelentkezem, egyre többen leszünk akik örömmel várjuk a következő folytatást !
VálaszTörlésSzia :)
VálaszTörlésNos, úgy látszik én egy fejezettel le vagyok maradva. Ne haraguudj.... :( De most bepótoltam mindent. ;) Először én is azt hittem, hogy akkor valahol máshol fog megszállni, de ez hogy felújítja sokkal jobban tetszik. A vicc, hogy épp a minap fejeztem be egy könyvet, ahol a főszereplő belsőépítész csaj, szintén egy régi, romos házat újított fel. Szintén kevés pénzből. ;) Szóval ez igazán tök jó. ;)
A Thompson fiúból meg kíváncsi vagyok mit hozol ki. Kedvelem a "nehézesetakárbunkónaktűnő" srácokat. ;)
Ev
Szia, Marika!
VálaszTörlésNahát, csodaszép helyen laksz, igazán irigyellek! És köszönöm :-)
Ev, nekem is nagyon tetszik a felújítós dolog, ha már én nem csinálok ilyesmit, legalább így részem van benne ;-) A srác hozzálláása meg majd puhul ;-)