Adventi történetünk befejezésével szeretnék Nektek
nagyon boldog karácsonyt kívánni!
Another Christmas day
Will come and go away
And I won’t leave you alone
I wanna go home
I’ve got to go home
Let me go home
I’m just too far from where you are
I wanna go home
Karácsony
napján Maxine ott ült a tökéletes fája alatt és mosolyogva nézte a cicáját,
amint az egy ajándék papír masniját pofozgatta. Szerette a karácsony
reggeleket. Ilyenkor későn kelt, a hópelyhes pizsamájában ücsörgött vagy délig,
forró csokit szürcsölt, miközben egyik aprósüteményt falta be a másik után
reggeli gyanánt. Nem volt kedve kibontani a Richard bácsikája által ráhagyott
pénzből saját magának vett ajándékokat, hiszen úgyis tudta, mi rejtőzött a
csomagokban, és a rengeteg színes doboz gyönyörűen mutatott a fa alatt. Eddig
csak a Gingernek szánt műegeret csomagolta ki, de úgy tűnt, a cicának jobban
tetszettek a még kibontatlan ajándékok.
Maxine úgy tervezte, később
felöltözik, felnyalábolja a barátoknak szánt – az idén a szokásosnál jóval több
és drágább – ajándékokat és felkerekedik egy kisebb körútra a környéken. De még
bőven ráért. Hiszen a barátai most nyilván a saját családjukkal ültek a fa
körül, aztán a rokonaikhoz mentek vendégségbe, vagy fogadták őket az
otthonaikban. A lánynak egyelőre várnia kellett.
Beleszippantott a bögréjéből áradó
édes illatfelhőbe, és elmosolyodott, amikor meglátta, hogy a cicának csak
sikerült kibontania egy ajándékot.
- Ginger, az nem a tied, hanem Nellé. Szerintem
neki jobban fog állni ez a gyönyörű kék pulcsi, mint neked, nem gondolod?
Maxine kényszerítette magát, hogy
minden figyelmét a macskának szentelje, mielőtt az emlékei visszarepítették
volna pár évvel korábbra, amikor az édesanyjával ünnepelt. Vagy még korábbra,
amikor még a nagymamája is velük volt, és ő készítette neki a forró csokit
ilyenkor. Azt azért nem tudta megállni, hogy az ablakon kipillantva a kövér
hófelhőkre, meg ne jegyezze:
- Azért, remélem, odafönt már
kibékültetek Richard bácsival, nagyi. Köszönd meg neki a nevemben is, amiért
ennyit segített.
Maxine végignézett a picike lakásán.
Időközben eldöntötte, hogy nem újítja fel, hanem kiköltözik. Úgy határozott,
szerencsét próbál az óceán túlsó oldalán, Washingtonban. Ha már másképp nem
lehet, hát utólag próbál megtudni ott mindent élt rokonairól, és közben beiratkozik
egy egyetemre. Miért is maradna ebben a lyukban, ha egyszer odaát egy gyönyörű
és óriási ház várja? Persze, ha valaki arra kérné, maradjon… De a lány gyorsan
elhessegette a gondolatot. Azzal a valakivel olyanok voltak, mint a tűz és a
víz, semmi értelme még csak gondolni rá.
Ebben a pillanatban megszólalt a
csengő. A lány riadtan rezzent össze. Ugyan ki lehetett az ilyenkor? Hát nem
mindenki otthon ünnepelt?
Maxine feltápászkodott, és kezében a
bögréjével, nyomában a cicájával az ajtóhoz ment. Akkor sem döbbent volna meg
jobban, ha egyenesen egy karácsonyi angyal állt volna a küszöbén.
- Boldog karácsonyt, Maxine! –
köszöntötte Luke széles, mosollyal, sugárzó arccal. Elegáns volt, mint mindig,
de kabátja alatt ezúttal nem öltönyt, hanem egy bizonyára méregdrága pulóvert
viselt az inge fölött. Még nyakkendőt sem kötött. De nem ez volt a legfeltűnőbb
rajta. Hanem hogy olyan frissnek tűnt, mint aki vagy száz évet aludt, és
boldognak, végtelenül boldognak.
- Mit csinálsz itt, Luke? Mi
történt?– kérdezte Maxine ahelyett, hogy viszonozta volna a jókívánságot.
A férfi jókedvűen végigmérte a
lányt. Pizsamájában, szanaszét álló, borzas hajával és a kezében gőzölgő forró
csokival úgy festett, mint aki épp most kelt fel. Luke figyelmét nem kerülték
el a Maxine arcán éppen felszáradt könnycsíkok, és a pillanat törtészére
szomorúság suhant át az arcán. De elhatározta, hogy nem vigasztalni fogja a
lányt, hanem átragasztja rá frissen szerzett boldogságát, hogy ne is gondoljon
a múlt fájó emlékeire.
- Megfogadtam a tanácsodat, Maxine –
közölte, és megkerülve a lányt, belépett a lakásba. Megállt a kis karácsonyfa
előtt, és alaposan megcsodálta az antik, nyilvánvalóan családi örökségnek
számító díszeket. Amikor pedig megérezte, hogy a vörös cica ezúttal az ő
lábánál dorombolt, lehajolt, felvette és a füle tövét vakargatva nézegetett
tovább a lakásban.
- Kifejtenéd bővebben? – kérdezte
értetlenül Maxine, aki időközben előkeresett egy vastag kardigánt, és miután
felvette, lekuporodott az egyik fotelba.
Luke letörölhetetlennek tűnő
vigyorával hozzáfordult. Aztán elkomolyodott.
- Miután a múltkor beszélgettünk,
sokat gondolkodtam, nagyon sokat. És végül úgy döntöttem, lesz, ami lesz, azt
teszem, amit mondtál. Elmentem a szüleimhez, és megkérdeztem tőlük, mi lenne,
ha az idén először megünnepelnénk a karácsonyt, mint egy normális család.
- És? – kérdezte türelmetlenül
Maxine.
- Először teljesen megdöbbentek, gondolhatod.
Másnap már indultak volna Mauritiusra. De aztán minden további kérdés nélkül
azt válaszolták, hogy rendben.
- Ennek igazán örülök, Luke! –
mosolygott a lány.
- És képzeld, anyám azt mondta, hogy
tulajdonképpen egy ideje ők már minden évben elgondolkodnak azon, hogy
kipróbálják a karácsonyt, de azt hitték, én nem akarnám, és inkább nem
változtattak semmin. Igaz, ha a korábbi években ők jöttek volna ezzel elő,
valószínűleg tényleg visszautasítottam volna őket. Te ébresztettél rá, Maxine,
hogy valójában nem is azt akarom, amiről azt hittem, hogy akarom. Pontosabban,
hogy valójában akarom, amiről azt hittem, hogy nem.
- Ez nagyszerű, Luke – felelte
Maxine, és a férfi látta rajta, hogy bár próbál valóban örülni neki, az öröme
nem felhőtlen. Még – gondolta magában, és összeszedte minden bátorságát, hogy
folytassa a mondandóját.
- Szóval az elmúlt napokban nagyon
elfoglalt voltam, vennem kellett fát, díszeket, ajándékokat, meg mindent, ami
kell az ünnephez. A szüleim is sürögnek-forognak, anyám életében először
karácsonyi ebédet főz, apám meg felállította élete első karácsonyfáját. A házat
is kivilágítottuk. És ma reggel, amikor minden elkészült, és ott ültünk a fa
körül, és kibontottuk az ajándékokat… Maxine, én még sosem láttam olyan
boldognak a szüleimet! És én… én is boldog voltam, de úgy éreztem, valami
hiányzik, ami nélkül nem teljes az ünnep, nem olyan a karácsony, mint
amilyennek képzeltem. És ez a valami, azaz valaki, te vagy, Maxine.
Luke kinyújtotta a kezét a lány
felé. Látta, hogy Maxine-nek kellett pár másodperc, amíg megértette, amit az
imént hallott.
- Tessék? – kérdezett vissza a
biztonság kedvéért.
- Ünnepeld velem életem első
karácsonyát, Maxine! Ha valaki, te aztán igazán tudod, hogy kell, nem igaz?
A lány elgondolkodva nézte a felé
nyújtott kezet, de aztán úgy döntött, nem fogadja el. Helyette inkább egyenesen
Luke nyakába ugrott. Hosszú ideig álltak egymás ölelésében, mintha soha többé
nem akarnák elengedni egymást. Aztán Maxine vonakodva kibontakozott Luke karjai
közül.
- Előbb átöltözhetek?
- Csak nyugodtan, addig én itt
elleszek.
Maxine kisietett a szobából, de az
ajtóból még visszanézett. Luke az ő forró csokiját kortyolgatta, miközben egy
szalagot lengetve Ginger előtt játszott a cicával. És ha Maxine jól hallotta,
Luke a rádióval együtt dúdolta a Jingle
Bellst.
Szia!
VálaszTörlésElőször is Nagyon Boldog Karácsonyt kívánok neked is. :D
Másodszor köszönöm, h megosztottad velünk ezt a történetet. Nagyon tetszett. Ha bármikor hasonló ötleted támad, nyugodtan oszd meg velünk. :D :P
Harmadszor pedig jövőre is itt leszek. :D ;)
Puszi :)
Ev
Szia!
VálaszTörlésNagyon aranyos lett az egész, úgy ahogy van. :D Köszi szépen! :D Remélem jól teltek az ünnepek és az újév is jól kezdődött. :) És ha már így benne vagy a karácsonyi hangulatban, ne feledkezz meg Joley-ról sem, akinél még nem volt karácsony. :)
Pusssz
Porcica
Kedves, szívet melengető írás, gratulálok hozzá! Köszönöm, hogy olvashattam. :D
VálaszTörlésSzia!
VálaszTörlésEgy évvel ezelőtt olvastam el ez a remek kis történet koszorút és úgy éreztem idén is el kell.
Létezik hogy ahányszor újra olvas valamit az ember ad valami újat?
Szerintem igen, nekem ez a történet adott. Köszönöm! Ez a legkevesebb karácsonyi történetem!
Boldog karácsonyt kívánok!
Nikol